A FRENCH FREELANCE TRANSLATOR, I moved to Bristol, United Kingdom, in 2008. After five years as a teacher of French and classical languages in France, working as a freelance translator was for me both the path of freedom and a way to return to my first love: languages – modern and classical. The source-languages I translate from: English, Russian and Latin. And French, my mother tongue, into which I do most of my translation and localization work.

I BRING TO YOUR TEXTS the discipline learnt during my years studying classical literature and languages, taking care to research the terminology and context of each translation project you entrust me with. My proofreading and editing jobs are held to the high standards regarding language quality that I applied as a French teacher: I adapt the writing style to the audience you wish to target and always deliver a carefully reviewed document, free from typos and grammatical errors.

MY PROFESSIONAL EXPERIENCE and personal history have convinced me of the usefulness of adopting a collaborative approach. If I have questions about your text, I discuss them with you, in an open and direct way, in order to achieve the best possible quality. And if I can’t deal with your project by myself, thanks to my network, I do my best to offer a team-based solution or to refer you to a trusted colleague. This is why I joined the British Institute of Translation and Interpreting, and why I am a member of its French counterpart, the Société Française des Traducteurs. I am also part of my local translators association, the ITI Western Regional Group.

CONTACT ME to discuss your project and to receive a free quotation.

Find me on LinkedIn | on Twitter @enFRdansletexte